The first Emoji professional translator

Nowadays, we use Emoji everywhere: texts, emails, “chats”… At first, we used them to brighten up our conversations, but they have slowly become a true complement to our written language. Thus, enterprises are attempting to learn how to make playful use of them on social media. Recently, a very unique job offer grabbed the media’s attention: a translation agency called Todaytranslations has hired an emoji translator; the first of its kind in the world !

Where do Emoji come from?

The word “emoji”  is a Japanese acronym formed by  “e”(which means “image”) and 文字 “moji” (which means “character”).

Born in the late 1990s, emoji became popular in 2011, when Apple integrated them in the iPhone messaging system. Initially limited to mobile platforms, they quickly conquered all messaging systems and apps, as well as the operating systems of the Internet giants.
Based on the first forms of communication, which used  pictographs to express ideas, emoji have become a true form of expression. Its creator, M. Shigetaka Kurita, worked with his team at NTT Docomo to find a solution that would communicate as much as possible at a glance. Given emoji’s current success, we can certainly say that they have achieved their goal ? !


Shigetaka Kurita working on his emojis

The impact of Emoji in our communication

This resource is used both in private and corporate conversations, and it has become an inescapable way of bringing a conversation to life. Playful and highly diverse, emoji have truly broken down the language barriers. Brands use them to attract the attention of  their target audience and create a link with potential customers .


Some examples of well-known brands that use emoji in their communication

Emoji translation, will it be necessary in the future?

Keith Broni is  the first Emoji professional translator in the world. Now, is this Todaytranslations’s advertising strategy, or the answer to a real need??

keithbroni world's first emoji translator

It is difficult to answer this question. However, we can clearly see that different cultures do not use emoji in the same way (here you can find a very detailed study by SwiftKey). Given this information, one may wonder if there is a real need to translate emoji. Hiring Keith was surely a risk for this company, he looks quite happy though 😄!

At Eazylang, we do not offer emoji translation services yet. If you think we should, write it down in the comment section!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: